一個月前,我們釋出[1]了一個小程式“Linux”,可以用來快速查詢 Linux 中的命令常用語法。這個小程式中我們收錄了上千條 Linux 命令(嚴格地說,幾乎包含了 Unix/BSD 乃至於 OSX 等的全部命令)。該小程式的資料來源於國外的一個著名開源專案:tldr.sh[2],其專案託管於 GitHub[3]。
這個小程式在推出前並沒有特別周密的產品設計,我們在推出後,對這個產品進行了頻繁的打磨和改進。幾乎每天都會釋出新的更新版本。甚至連小程式的 Logo 都換了兩次。現在是這個:
這一個月來,這個小程式得到了大家的踴躍支援,很多命令都得到了大家的翻譯貢獻。應該說,這個小程式寄託著我們的一個實驗性想法:我們希望提供一種眾包式的機制,可以使大家可以利用碎片式時間來為開原始檔提供碎片式的翻譯。大家可能知道,我們的翻譯組 LCTT 採用了和一些國際化翻譯平臺及其它一些開源翻譯組織不同的樣式,我們通常要求一個譯者完成全篇文章的翻譯,而非按段落切分,這樣可以保證全文的質量和用語穩定。但是,這種樣式在我們試圖翻譯 man 手冊時遇到了困難——這可能是文章類和手冊類的內容性質不同所造成的。
透過這次的實驗,我們發現這種樣式在對手冊類的內容進行翻譯還是有效的。因此,我們接下來會推出針對 man 手冊的小程式,會同樣採用這種眾包方式進行翻譯。
當然,在某個條目/手冊的翻譯成熟後,我們會將其推送會上游,以使更多人受惠。
這一個月來,這個小程式得到了八千多人的使用,一百多位貢獻者實際參與了翻譯貢獻,其中貢獻最高的“Datura stramonium L.”一個人就提交了 646 條翻譯!
下麵我來總結一下這一個月來我們的“Linux”小程式的改進要點:
接下來,我們計劃進行如下改進:
最後,歡迎大家都來體驗一下“Linux”小程式: